Parallella Vers Svenska (1917) Då såg Gideon att det var HERRENS ängel. Och Gideon sade: »Ve mig, Herre, HERRE, eftersom jag nu har sett HERRENS ängel ansikte mot ansikte!» Dansk (1917 / 1931) Gideon skønnede nu, at det havde været HERRENS Engel; og han sagde: »Ve, Herre, HERRE, jeg har jo set HERRENS Engel Ansigt til Ansigt!« Norsk (1930) Da så Gideon at det var Herrens engel, og han sa: Ve mig, Herre, Herre, jeg som har sett Herrens engel åsyn til åsyn! King James Bible And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD face to face. English Revised Version And Gideon saw that he was the angel of the LORD; and Gideon said, Alas, O Lord GOD! forasmuch as I have seen the angel of the LORD face to face. Treasury i Bibeln Kunskap perceived Domarboken 13:21 because Domarboken 13:22,23 1 Mosebok 16:13 1 Mosebok 32:30 2 Mosebok 33:20 5 Mosebok 5:5,24,26 Jesaja 6:5-8 Johannes 1:18 Johannes 12:41 Länkar Domarboken 6:22 Inter • Domarboken 6:22 Flerspråkig • Jueces 6:22 Spanska • Juges 6:22 Franska • Richter 6:22 Tyska • Domarboken 6:22 Kinesiska • Judges 6:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Domarboken 6 …21Och HERRENS ängel räckte ut staven som han hade i sin hand och rörde med dess ända vid köttet och det osyrade brödet; då kom eld ut ur klippan och förtärde köttet och det osyrade brödet; och därvid försvann HERRENS ängel ur hans åsyn. 22Då såg Gideon att det var HERRENS ängel. Och Gideon sade: »Ve mig, Herre, HERRE, eftersom jag nu har sett HERRENS ängel ansikte mot ansikte!» 23Men HERREN sade till honom: »Frid vare med dig, frukta icke; du skall icke dö.» Korshänvisningar 1 Mosebok 32:30 Men Jakob gav platsen namnet 2 Mosebok 33:20 Ytterligare sade han: »Mitt ansikte kan du dock icke få se, ty ingen människa kan se mig och leva.» Domarboken 6:23 Men HERREN sade till honom: »Frid vare med dig, frukta icke; du skall icke dö.» Domarboken 13:21 Sedan visade sig HERRENS ängel icke mer för Manoa och hans hustru. Då förstod Manoa att det hade varit HERRENS ängel. Domarboken 13:22 Och Manoa sade till sin hustru: »Nu måste vi dö, eftersom vi hava sett Gud.» |