Parallella Vers Svenska (1917) Men hans hustru svarade honom: »Om HERREN hade velat döda oss, så hade han icke tagit emot något brännoffer och spisoffer av vår hand, och icke låtit oss se allt detta, ej heller hade han nu låtit oss höra sådant.» Dansk (1917 / 1931) Men hans Hustru sagde til ham: »Havde HERREN i Sinde at dræbe os, havde han ikke modtaget Brændoffer og Afgrødeoffer af vor Haand; heller ikke havde han ladet os se alt det og nu kundgjort os saadanne Ting!« Norsk (1930) Men hans hustru sa til ham: Dersom Herren hadde lyst til å drepe oss, så hadde han ikke tatt imot brennoffer og matoffer av vår hånd og ikke latt oss se alt dette og ikke nu latt oss høre sådant. King James Bible But his wife said unto him, If the LORD were pleased to kill us, he would not have received a burnt offering and a meat offering at our hands, neither would he have shewed us all these things, nor would as at this time have told us such things as these. English Revised Version But his wife said unto him, If the LORD were pleased to kill us, he would not have received a burnt offering and a meal offering at our hand, neither would he have shewed us all these things, nor would at this time have told us such things as these. Treasury i Bibeln Kunskap his wife Predikaren 4:9,10 1 Korinthierbrevet 12:21 he would not 1 Mosebok 4:4,5 Psaltaren 86:17 he have shewed Psaltaren 25:14 Psaltaren 27:13 Ordspråksboken 3:32 Johannes 14:20,23 Johannes 15:15 Länkar Domarboken 13:23 Inter • Domarboken 13:23 Flerspråkig • Jueces 13:23 Spanska • Juges 13:23 Franska • Richter 13:23 Tyska • Domarboken 13:23 Kinesiska • Judges 13:23 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Domarboken 13 …22Och Manoa sade till sin hustru: »Nu måste vi dö, eftersom vi hava sett Gud.» 23Men hans hustru svarade honom: »Om HERREN hade velat döda oss, så hade han icke tagit emot något brännoffer och spisoffer av vår hand, och icke låtit oss se allt detta, ej heller hade han nu låtit oss höra sådant.» 24Därefter födde hans hustru en son och gav honom namnet Simson; och gossen växte upp, och HERREN välsignade honom.… Korshänvisningar Psaltaren 25:14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem. Domarboken 13:24 Därefter födde hans hustru en son och gav honom namnet Simson; och gossen växte upp, och HERREN välsignade honom. |