Parallella Vers Svenska (1917) Men efter två månader vände hon tillbaka till sin fader, och han förfor då med henne efter det löfte han hade gjort. Och hon hade icke känt någon man. Dansk (1917 / 1931) Da de to Maaneder var omme, vendte hun tilbage til sin Fader, og han fuldbyrdede det Løfte, han havde aflagt, paa hende; og hun havde ikke kendt Mand. Og det blev Skik i Israel, Norsk (1930) Og da to måneder var omme, kom hun tilbake til sin far, og han gjorde med henne efter det løfte han hadde gjort; og hun hadde ikke visst av mann. Så blev det en skikk i Israel: King James Bible And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel, English Revised Version And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she had not known man. And it was a custom in Israel, Treasury i Bibeln Kunskap did with. 2. We are expressly told that Jephthah was under the influence of the Spirit of God, which would effectually prevent him from embruing his hands in the blood of his own child. 3.He had it in his power to redeem his daughter, 3 Mosebok 27:4 4. Besides, who was to perform the horrid rite? not Jephthah himself, who was no priest, and in whom it would have been most unnatural and inhuman; and the priests would certainly have dissuaded him from it. 5.The sacred historian informs us, that she bewailed her virginity, that she knew no man, and that the Israelitish women went yearly to comfort or lament with her. Domarboken 11:31 3 Mosebok 27:28,29 5 Mosebok 12:31 Jesaja 66:3 custom, or ordinance. Länkar Domarboken 11:39 Inter • Domarboken 11:39 Flerspråkig • Jueces 11:39 Spanska • Juges 11:39 Franska • Richter 11:39 Tyska • Domarboken 11:39 Kinesiska • Judges 11:39 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Domarboken 11 …38Han svarade: »Du får gå åstad.» Och han tillstadde henne att vara borta i två månader. Då gick hon åstad med sina väninnor och begrät sin jungfrudom på bergen. 39Men efter två månader vände hon tillbaka till sin fader, och han förfor då med henne efter det löfte han hade gjort. Och hon hade icke känt någon man. 40Sedan blev det en sedvänja i Israel att Israels döttrar år efter år gingo åstad för att lovprisa gileaditen Jeftas dotter, under fyra dagar vart år. Korshänvisningar Domarboken 11:38 Han svarade: »Du får gå åstad.» Och han tillstadde henne att vara borta i två månader. Då gick hon åstad med sina väninnor och begrät sin jungfrudom på bergen. Domarboken 11:40 Sedan blev det en sedvänja i Israel att Israels döttrar år efter år gingo åstad för att lovprisa gileaditen Jeftas dotter, under fyra dagar vart år. |