Parallella Vers Svenska (1917) Sedan blev det en sedvänja i Israel att Israels döttrar år efter år gingo åstad för att lovprisa gileaditen Jeftas dotter, under fyra dagar vart år. Dansk (1917 / 1931) at Israels Døtre hvert Aar gaar hen for at klage over Gileaditen Jeftas Datter fire Dage om Aaret. Norsk (1930) År for år går Israels døtre avsted for å prise Jeftas, gileadittens datter fire dager om året. King James Bible That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. English Revised Version that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. Treasury i Bibeln Kunskap yearly. Domarboken 5:11 four days 1 Kungaboken 9:25 Länkar Domarboken 11:40 Inter • Domarboken 11:40 Flerspråkig • Jueces 11:40 Spanska • Juges 11:40 Franska • Richter 11:40 Tyska • Domarboken 11:40 Kinesiska • Judges 11:40 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Domarboken 11 …39Men efter två månader vände hon tillbaka till sin fader, och han förfor då med henne efter det löfte han hade gjort. Och hon hade icke känt någon man. 40Sedan blev det en sedvänja i Israel att Israels döttrar år efter år gingo åstad för att lovprisa gileaditen Jeftas dotter, under fyra dagar vart år. Korshänvisningar Domarboken 11:39 Men efter två månader vände hon tillbaka till sin fader, och han förfor då med henne efter det löfte han hade gjort. Och hon hade icke känt någon man. Domarboken 12:1 Men Efraims män församlade sig och drogo till Safon; och de sade till Jefta: »Varför drog du åstad till strid mot Ammons barn utan att kalla på oss till att tåga med dig? Nu vilja vi bränna upp ditt hus jämte dig själv i eld. |