Parallella Vers Svenska (1917) Dem frågade de och sade: »Är detta eder son, den som I sägen vara född blind? Huru kommer det då till, att han nu kan se?» Dansk (1917 / 1931) Og de spurgte dem og sagde: »Er denne eders Søn, om hvem I sige, at han var født blind? Hvorledes er han da nu seende?« Norsk (1930) og de spurte dem: Er dette eders sønn som I sier er født blind? Hvorledes går det da til at han nu ser? King James Bible And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see? English Revised Version and asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see? Treasury i Bibeln Kunskap Is this. Johannes 9:8,9 Apostagärningarna 3:10 Apostagärningarna 4:14 Länkar Johannes 9:19 Inter • Johannes 9:19 Flerspråkig • Juan 9:19 Spanska • Jean 9:19 Franska • Johannes 9:19 Tyska • Johannes 9:19 Kinesiska • John 9:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 9 …18Men judarna trodde icke att han hade varit blind och fått sin syn, förrän de hade kallat till sig mannen föräldrar, hans som hade fått sin syn. 19Dem frågade de och sade: »Är detta eder son, den som I sägen vara född blind? Huru kommer det då till, att han nu kan se?» 20Då svarade han föräldrar och sade: »Att denne är vår son, och att han föddes blind, det veta vi.… Korshänvisningar Johannes 9:18 Men judarna trodde icke att han hade varit blind och fått sin syn, förrän de hade kallat till sig mannen föräldrar, hans som hade fått sin syn. Johannes 9:20 Då svarade han föräldrar och sade: »Att denne är vår son, och att han föddes blind, det veta vi. |