Parallella Vers Svenska (1917) Kan du sätta en sävhank i hans nos eller borra en hake genom hans käft? Dansk (1917 / 1931) Kan du mon stikke et Siv i dens Snude, bore en Krog igennem dens Kæber? Norsk (1930) Kan du sette en sivline i dens nese og gjennembore dens kjeve med en krok? King James Bible Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn? English Revised Version Canst thou put a rope into his nose? or pierce his jaw through with a hook? Treasury i Bibeln Kunskap Jesaja 27:1 Jesaja 37:29 Hesekiel 29:4,5 Länkar Job 41:2 Inter • Job 41:2 Flerspråkig • Job 41:2 Spanska • Job 41:2 Franska • Hiob 41:2 Tyska • Job 41:2 Kinesiska • Job 41:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 41 1Kan du draga upp Leviatan med krok och med en metrev betvinga hans tunga? 2Kan du sätta en sävhank i hans nos eller borra en hake genom hans käft? 3Menar du att han skall slösa på dig många böner eller tala till dig med mjuka ord?… Korshänvisningar 2 Kungaboken 19:28 Men då du nu så rasar mot mig, och då ditt övermod har nått till mina öron, skall jag sätta min krok i din näsa och mitt betsel i din mun och föra dig tillbaka samma väg som du har kommit på. Job 41:3 Menar du att han skall slösa på dig många böner eller tala till dig med mjuka ord? Jesaja 37:29 Men då du nu så rasar mot mig och då ditt övermod har nått till mina öron, skall jag sätta min krok i din näsa och mitt betsel i din mun och föra dig tillbaka samma väg, som du har kommit på. |