Job 28:10
Parallella Vers
Svenska (1917)
In i klipporna bryter man sig gångar, där ögat får se allt vad härligt är.

Dansk (1917 / 1931)
i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet;

Norsk (1930)
I berget sprenger de ganger, og allehånde kostelige ting får de se.

King James Bible
He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.

English Revised Version
He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
Treasury i Bibeln Kunskap

every precious thing

Ordspråksboken 14:23
Av all möda kommer någon vinning, men tomt tal är ren förlust.

Ordspråksboken 24:4
Genom klokhet bliva kamrarna fyllda med allt vad dyrbart och ljuvligt är.

Habackuk 3:9
Framtagen och blottad är din båge, ditt besvurna ords pilar. Sela. Till strömfåror klyver du jorden.

Länkar
Job 28:10 InterJob 28:10 FlerspråkigJob 28:10 SpanskaJob 28:10 FranskaHiob 28:10 TyskaJob 28:10 KinesiskaJob 28:10 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Job 28
9Ja, där bär man hand på hårda stenen; bergen omvälvas ända ifrån rötterna. 10In i klipporna bryter man sig gångar, där ögat får se allt vad härligt är. 11Vattenådror täppas till och hindras att gråta. Så dragas dolda skatter fram i ljuset.
Korshänvisningar
Job 28:9
Ja, där bär man hand på hårda stenen; bergen omvälvas ända ifrån rötterna.

Job 28:11
Vattenådror täppas till och hindras att gråta. Så dragas dolda skatter fram i ljuset.

Job 28:9
Överst på sidan
Överst på sidan