Parallella Vers Svenska (1917) Vem är denne som stiger upp såsom Nilfloden, denne vilkens vatten svalla såsom strömmar? Dansk (1917 / 1931) Hvem stiger der som Nilen, hvis Vande svulmer som Strømme? Norsk (1930) Hvem er det som stiger op lik Nilen, hvis vann bølger som strømmene? King James Bible Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers? English Revised Version Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers? Treasury i Bibeln Kunskap Who Hga Visan 3:6 Hga Visan 8:5 Jesaja 63:1 as a flood Jeremia 47:2 Jesaja 8:7,8 Daniel 9:26 Daniel 11:22 Amos 8:8 Uppenbarelseboken 12:15 Länkar Jeremia 46:7 Inter • Jeremia 46:7 Flerspråkig • Jeremías 46:7 Spanska • Jérémie 46:7 Franska • Jeremia 46:7 Tyska • Jeremia 46:7 Kinesiska • Jeremiah 46:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jeremia 46 …6Ej ens den snabbaste kan fly undan, ej ens hjälten kan rädda sig. Norrut, invid floden Frat, där stappla de och falla. 7Vem är denne som stiger upp såsom Nilfloden, denne vilkens vatten svalla såsom strömmar? 8Det är Egypten som stiger upp såsom Nilfloden, och såsom strömmar svalla hans vatten. Han säger: »Jag vill stiga upp och övertäcka landet; jag vill fördärva städerna och dem som bo därinne.»… Korshänvisningar Jeremia 47:2 Så säger HERREN: Se, vatten stiga upp norrifrån och växa till en översvämmande ström; de översvämma landet och allt vad däri är, städerna med dem som bo därinne. Och människorna ropa, alla landets inbyggare jämra sig Hesekiel 32:2 Du människobarn, stäm upp en klagosång över Farao, konungen i Egypten, och säg till honom: Det är förbi med dig, du lejon bland folken! Och du var dock lik draken i havet, där du for fram i dina strömmar och rörde upp vattnet med dina fötter och grumlade dess strömmar. Daniel 11:10 Och hans söner skola rusta sig till strid och samla en väldig krigs här; och den skall rycka fram och svämma över och utbreda sig; och den skall komma igen, och striden skall föras ända fram till hans fäste. Amos 8:8 Skulle jorden icke darra, när sådant sker, och skulle icke alla dess inbyggare sörja? Skulle icke hela jorden höja sig såsom Nilen och röras upp och åter sjunka såsom Egyptens flod? |