Parallella Vers Svenska (1917) På skam kommer dottern Egypten; hon bliver given i nordlandsfolkets hand. Dansk (1917 / 1931) Til Skamme bliver Ægyptens Datter; hun gives i Nordfolkets Haand. Norsk (1930) Egyptens datter blir til skamme; hun blir gitt i hendene på et folk fra nord. King James Bible The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north. English Revised Version The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north. Treasury i Bibeln Kunskap daughter Jeremia 46:11,19 Psaltaren 137:8 she shall Jeremia 46:20 Jeremia 1:15 Hesekiel 29:1-32:20 Länkar Jeremia 46:24 Inter • Jeremia 46:24 Flerspråkig • Jeremías 46:24 Spanska • Jérémie 46:24 Franska • Jeremia 46:24 Tyska • Jeremia 46:24 Kinesiska • Jeremiah 46:24 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jeremia 46 …23De fälla hennes skog, säger HERREN, ty ogenomtränglig är den; talrikare äro de än gräshoppor, ja, de kunna ej räknas. 24På skam kommer dottern Egypten; hon bliver given i nordlandsfolkets hand. 25Så säger HERREN Sebaot, Israels Gud: Se, jag skall hemsöka Amon från No, så ock Farao och Egypten med dess gudar och dess konungar, ja, både Farao och dem som förlita sig på honom.… Korshänvisningar Jeremia 1:15 Ty se, jag skall kalla på alla folkstammar i rikena norrut, säger HERREN; och de skola komma och resa upp var och en sitt säte vid ingången till Jerusalems portar och mot alla dess murar, runt omkring, och mot alla Juda städer. Jeremia 47:2 Så säger HERREN: Se, vatten stiga upp norrifrån och växa till en översvämmande ström; de översvämma landet och allt vad däri är, städerna med dem som bo därinne. Och människorna ropa, alla landets inbyggare jämra sig |