Parallella Vers Svenska (1917) Om till exempel i eder församling inträder en man med guldring på fingret och i präktiga kläder, och jämte honom inträder en fattig man i smutsiga kläder, Dansk (1917 / 1931) Naar der nemlig kommer en Mand ind i eders Forsamling med Guldring paa Fingeren, i prægtig Klædning, men der ogsaa kommer en fattig ind i smudsig Klædning, Norsk (1930) For om det kommer en mann inn i eders forsamling med gullring på fingeren, i skinnende klædning, og det også kommer en fattigmann inn i skitten klædning, King James Bible For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment; English Revised Version For if there come into your synagogue a man with a gold ring, in fine clothing, and there come in also a poor man in vile clothing; Treasury i Bibeln Kunskap assembly. Ester 3:10 Ester 8:2 Lukas 15:22 goodly. 1 Mosebok 27:15 Matteus 11:8,9 in vile. Jesaja 64:6 Sakaria 3:3,4 Länkar Jakobsbrevet 2:2 Inter • Jakobsbrevet 2:2 Flerspråkig • Santiago 2:2 Spanska • Jacques 2:2 Franska • Jakobus 2:2 Tyska • Jakobsbrevet 2:2 Kinesiska • James 2:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jakobsbrevet 2 1Mina bröder, menen icke att tron på vår Herre Jesus Kristus, den förhärligade, kan stå tillsammans med att hava anseende till personen. 2Om till exempel i eder församling inträder en man med guldring på fingret och i präktiga kläder, och jämte honom inträder en fattig man i smutsiga kläder, 3och I då vänden edra blickar till den som bär de präktiga kläderna och sägen till honom: »Sitt du här på denna goda plats», men däremot sägen till den fattige: »Stå du där», eller: »Sätt dig därnere vid min fotapall» --… Korshänvisningar Sakaria 3:3 Och Josua var klädd i orena kläder, där han stod inför ängeln Lukas 23:11 Men Herodes och hans krigsfolk bemötte honom med förakt och begabbade honom; och sedan de hade satt på honom en lysande klädnad, sände de honom tillbaka till Pilatus. Jakobsbrevet 2:3 och I då vänden edra blickar till den som bär de präktiga kläderna och sägen till honom: »Sitt du här på denna goda plats», men däremot sägen till den fattige: »Stå du där», eller: »Sätt dig därnere vid min fotapall» -- |