Hebreerbrevet 9:18
Parallella Vers
Svenska (1917)
Därför har icke heller det förra förbundet blivit invigt utan blod.

Dansk (1917 / 1931)
Derfor er heller ikke den første bleven indviet uden Blod.

Norsk (1930)
Derfor er heller ikke den første pakt blitt innvidd uten blod;

King James Bible
Whereupon neither the first testament was dedicated without blood.

English Revised Version
Wherefore even the first covenant hath not been dedicated without blood.
Treasury i Bibeln Kunskap

the first.

Hebreerbrevet 8:7-9
Ty om det förra förbundet hade varit utan brist, så skulle väl plats icke hava sökts för ett annat.…

2 Mosebok 12:22
Och tagen en knippa isop och doppen den i blodet som är i skålen, och bestryken det övre dörr träet och båda dörrposterna med blodet som är i skålen; och ingen av eder må gå ut genom sin hus dörr intill morgonen.

2 Mosebok 24:3-8
Och Mose kom till folket och förkunnade för det alla HERRENS ord och alla hans rätter. Då svarade allt folket med en mun och sade: »Efter alla de ord HERREN har talat vilja vi göra.»…

dedicated.

Hebreerbrevet 9:14,22
huru mycket mer skall icke Kristi blod -- då han nu genom evig ande har framburit sig själv såsom ett felfritt offer åt Gud -- rena våra samveten från döda gärningar till att tjäna den levande Guden!…

Länkar
Hebreerbrevet 9:18 InterHebreerbrevet 9:18 FlerspråkigHebreos 9:18 SpanskaHébreux 9:18 FranskaHebraeer 9:18 TyskaHebreerbrevet 9:18 KinesiskaHebrews 9:18 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Hebreerbrevet 9
17Först genom döden bliver ju ett testamente giltigt, varemot det icke äger gällande kraft, så länge den som har gjort det ännu lever. 18Därför har icke heller det förra förbundet blivit invigt utan blod. 19Ty sedan alla buden, såsom de lyda i lagen, hade blivit av Moses kungjorda för allt folket, tog han blod av kalvar och bockar, tillika med vatten och röd ull och isop, och bestänkte såväl själva boken som allt folket…
Korshänvisningar
2 Mosebok 24:6
Och Mose tog hälften av blodet och slog det i skålarna, och den andra hälften av blodet stänkte han på altaret.

3 Mosebok 8:24
Därefter förde han fram Arons söner. Och Mose beströk med blodet deras högra örsnibb och tummen på deras högra hand och stortån på deras högra fot; men det övriga blodet stänkte Mose på altaret runt omkring.

Hebreerbrevet 9:17
Först genom döden bliver ju ett testamente giltigt, varemot det icke äger gällande kraft, så länge den som har gjort det ännu lever.

Hebreerbrevet 9:19
Ty sedan alla buden, såsom de lyda i lagen, hade blivit av Moses kungjorda för allt folket, tog han blod av kalvar och bockar, tillika med vatten och röd ull och isop, och bestänkte såväl själva boken som allt folket

Hebreerbrevet 9:17
Överst på sidan
Överst på sidan