Hebreerbrevet 9:17
Parallella Vers
Svenska (1917)
Först genom döden bliver ju ett testamente giltigt, varemot det icke äger gällande kraft, så länge den som har gjort det ännu lever.

Dansk (1917 / 1931)
Thi en Arvepagt er urokkelig efter døde, da den ingen Sinde træder i Kraft, medens den, som har oprettet den, lever.

Norsk (1930)
for et testament kommer først til å gjelde efter døden, da det aldri har kraft så lenge den lever som oprettet det.

King James Bible
For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.

English Revised Version
For a testament is of force where there hath been death: for doth it ever avail while he that made it liveth?
Treasury i Bibeln Kunskap

1 Mosebok 48:21
Och Israel sade till Josef: »Se, jag dör; men Gud skall vara med eder och föra eder tillbaka till edra fäders land.

Johannes 14:27
Frid lämnar jag efter mig åt eder, min frid giver jag eder; icke giver jag eder den såsom världen giver. Edra hjärtan vare icke oroliga eller försagda.

*Gr:

Galaterbrevet 3:15
Mina bröder, jag vill taga ett exempel från vad som gäller bland människor. Icke ens när fråga är om en människas testamentsförordnande, kan någon upphäva det eller lägga något därtill, sedan det en gång har vunnit gällande kraft.

Länkar
Hebreerbrevet 9:17 InterHebreerbrevet 9:17 FlerspråkigHebreos 9:17 SpanskaHébreux 9:17 FranskaHebraeer 9:17 TyskaHebreerbrevet 9:17 KinesiskaHebrews 9:17 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Hebreerbrevet 9
16Ty där ett testamente finnes, där måste det styrkas att den som har gjort testamentet är död. 17Först genom döden bliver ju ett testamente giltigt, varemot det icke äger gällande kraft, så länge den som har gjort det ännu lever. 18Därför har icke heller det förra förbundet blivit invigt utan blod.…
Korshänvisningar
Hebreerbrevet 9:16
Ty där ett testamente finnes, där måste det styrkas att den som har gjort testamentet är död.

Hebreerbrevet 9:18
Därför har icke heller det förra förbundet blivit invigt utan blod.

Hebreerbrevet 9:16
Överst på sidan
Överst på sidan