Parallella Vers Svenska (1917) Och medan de förra prästerna hava måst bliva flera, därför att de genom döden hindrades från att förbliva i sin tjänst, Dansk (1917 / 1931) Og hine ere blevne Præster, flere efter hinanden, fordi de ved Døden hindredes i at vedblive; Norsk (1930) Og av hine prester har det vært flere, fordi de ved døden blev hindret fra å holde ved; King James Bible And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death: English Revised Version And they indeed have been made priests many in number, because that by death they are hindered from continuing: Treasury i Bibeln Kunskap were. Hebreerbrevet 7:8 1 Krönikeboken 6:3-14 Nehemja 12:10,11 Länkar Hebreerbrevet 7:23 Inter • Hebreerbrevet 7:23 Flerspråkig • Hebreos 7:23 Spanska • Hébreux 7:23 Franska • Hebraeer 7:23 Tyska • Hebreerbrevet 7:23 Kinesiska • Hebrews 7:23 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hebreerbrevet 7 …22i så måtto är också det förbund bättre, som har Jesus till löftesman. 23Och medan de förra prästerna hava måst bliva flera, därför att de genom döden hindrades från att förbliva i sin tjänst, 24har däremot denne ett oförgängligt prästadöme, eftersom han förbliver »till evig tid».… Korshänvisningar Matteus 3:14 men denne ville hindra honom och sade: »Jag behövde döpas av dig, och du kommer till mig?» Hebreerbrevet 7:21 har denne blivit det med sådan bekräftelse, genom den som sade till honom: »Herren har svurit och skall icke ångra sig: 'Du är en präst till evig tid'» -- Hebreerbrevet 7:22 i så måtto är också det förbund bättre, som har Jesus till löftesman. Hebreerbrevet 7:24 har däremot denne ett oförgängligt prästadöme, eftersom han förbliver »till evig tid». |