Parallella Vers Svenska (1917) men överste bagaren lät han upphänga, såsom Josef hade sagt dem i sin uttydning. Dansk (1917 / 1931) og Overbageren lod han hænge, som Josef havde tydet det for dem. Norsk (1930) og den øverste baker lot han henge, således som Josef hadde tydet drømmene for dem. King James Bible But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them. English Revised Version but he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them. Treasury i Bibeln Kunskap he hanged. 1 Mosebok 40:8,19 1 Mosebok 41:11-13,16 Jeremia 23:28 Daniel 2:19-23,30 Daniel 5:12 Apostagärningarna 5:30 Länkar 1 Mosebok 40:22 Inter • 1 Mosebok 40:22 Flerspråkig • Génesis 40:22 Spanska • Genèse 40:22 Franska • 1 Mose 40:22 Tyska • 1 Mosebok 40:22 Kinesiska • Genesis 40:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 40 …21Han insatte överste munskänken åter i hans ämbete, så att han fick giva Farao bägaren i handen; 22men överste bagaren lät han upphänga, såsom Josef hade sagt dem i sin uttydning. 23Men överste munskänken tänkte icke på Josef, utan glömde honom. Korshänvisningar 1 Mosebok 40:1 En tid härefter hände sig att den egyptiske konungens munskänk och hans bagare försyndade sig mot sin herre, konungen av Egypten. 1 Mosebok 40:19 om tre dagar skall Farao upphöja ditt huvud och taga det av dig; han skall upphänga dig på trä, och fåglarna skola äta ditt kött.» 1 Mosebok 41:13 Och såsom han uttydde för oss, så gick det. Jag blev åter insatt på min plats, och den andre blev upphängd.» Ester 7:10 Så hängde de upp Haman på den påle, som han hade låtit sätta upp för Mordokai. Sedan lade sig konungens vrede. |