Parallella Vers Svenska (1917) Och Jakob reste en vård på hennes grav; det är den som ännu i dag kallas Rakels gravvård. Dansk (1917 / 1931) og Jakob rejste en Stenstøtte paa hendes Grav; det er Rakels Gravstøtte, som staar endnu den Dag i Dag. Norsk (1930) Og Jakob reiste op en minnesten på hennes grav; det er Rakels gravsten; den står der den dag idag. King James Bible And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel's grave unto this day. English Revised Version And Jacob set up a pillar upon her grave: the same is the Pillar of Rachel's grave unto this day. Treasury i Bibeln Kunskap the pillar. 1 Mosebok 35:9,14 1 Samuelsboken 10:2 2 Samuelsbokem 18:17,18 Länkar 1 Mosebok 35:20 Inter • 1 Mosebok 35:20 Flerspråkig • Génesis 35:20 Spanska • Genèse 35:20 Franska • 1 Mose 35:20 Tyska • 1 Mosebok 35:20 Kinesiska • Genesis 35:20 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 35 …19Så dog Rakel, och hon blev begraven vid vägen till Efrat, det är Bet-Lehem. 20Och Jakob reste en vård på hennes grav; det är den som ännu i dag kallas Rakels gravvård. 21Och Israel bröt upp därifrån och slog upp sitt tält på andra sidan om Herdetornet. Korshänvisningar 1 Mosebok 48:7 Se, när jag kom från Paddan, dog Rakel ifrån mig i Kanaans land, under resan, då det ännu var ett stycke väg fram till Efrat; och jag begrov henne där vid vägen till Efrat.» Stället heter nu Bet-Lehem. 1 Samuelsboken 10:2 När du nu går ifrån mig, skall du invid Rakels grav, vid Benjamins gräns, vid Selsa, träffa två män; dessa skola säga till dig: 'Åsninnorna som du gick åstad att söka äro återfunna; din fader tänker därför icke mer på åsninnorna, men han är orolig för eder skull och säger: Vad skall jag göra för att finna min son?' |