Parallella Vers Svenska (1917) Så måste du nu själv bära på din skändlighet och dina styggelser, säger HERREN. Dansk (1917 / 1931) Du maa bære din Skændsel og dine Vederstyggeligheder, lyder det fra HERREN. Norsk (1930) Din utukt og dine vederstyggeligheter skal du bære straffen for, sier Herren. King James Bible Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD. English Revised Version Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD. Treasury i Bibeln Kunskap hast Hesekiel 23:49 1 Mosebok 4:13 Klagovisorna 5:7 borne [heb] borne them Länkar Hesekiel 16:58 Inter • Hesekiel 16:58 Flerspråkig • Ezequiel 16:58 Spanska • Ézéchiel 16:58 Franska • Hesekiel 16:58 Tyska • Hesekiel 16:58 Kinesiska • Ezekiel 16:58 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hesekiel 16 …57innan ännu din egen ondska hade blivit uppenbarad -- såsom den blev på den tid då du vart till smälek för Arams döttrar och för alla de kringboende filistéernas döttrar, som hånade dig på alla sidor -- 58Så måste du nu själv bära på din skändlighet och dina styggelser, säger HERREN. Korshänvisningar Hesekiel 23:49 Och man skall låta eder skändlighet komma över eder, och I skolen få bära på de synder I haven begått med edra eländiga avgudar; och I skolen förnimma att jag är Herren, HERREN. Hesekiel 16:59 Ty så säger Herren, HERREN: Jag har handlat med dig efter dina gärningar, ty du hade ju föraktat eden och brutit förbundet. |