Parallella Vers Svenska (1917) Den som vältrar bort stenar bliver skadad av dem, den som hugger ved kommer i fara därvid. Dansk (1917 / 1931) den, som bryder Sten, kan saare sig paa dem; den, som kløver Træ, er i Fare. Norsk (1930) Den som bryter sten, kan få en skade av det; den som hugger ved, kan komme i fare ved det. King James Bible Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby. English Revised Version Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood is endangered thereby. Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Predikaren 10:9 Inter • Predikaren 10:9 Flerspråkig • Eclesiastés 10:9 Spanska • Ecclésiaste 10:9 Franska • Prediger 10:9 Tyska • Predikaren 10:9 Kinesiska • Ecclesiastes 10:9 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Predikaren 10 …8Den som gräver en grop, han faller själv däri, och den som bryter ned en mur, honom stinger ormen. 9Den som vältrar bort stenar bliver skadad av dem, den som hugger ved kommer i fara därvid. 10Om man icke slipar eggen, när ett järn har blivit slött, så måste man anstränga krafterna dess mer; och vishet är att göra allt på bästa sätt.… Korshänvisningar Predikaren 10:8 Den som gräver en grop, han faller själv däri, och den som bryter ned en mur, honom stinger ormen. Predikaren 10:10 Om man icke slipar eggen, när ett järn har blivit slött, så måste man anstränga krafterna dess mer; och vishet är att göra allt på bästa sätt. |