Parallella Vers Svenska (1917) Och Mose föredrog inför Israels hela församling följande sång från början till slutet. Dansk (1917 / 1931) Derpaa fremsagde Moses denne Sang fra Ende til anden for hele Israels Forsamling: Norsk (1930) Derefter fremsa Moses denne sang, fra begynnelsen til enden, for hele Israels menighet. King James Bible And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended. English Revised Version And Moses spake in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished. Treasury i Bibeln Kunskap 5 Mosebok 4:5 Johannes 12:49 Apostagärningarna 20:27 Hebreerbrevet 3:2,5 Länkar 5 Mosebok 31:30 Inter • 5 Mosebok 31:30 Flerspråkig • Deuteronomio 31:30 Spanska • Deutéronome 31:30 Franska • 5 Mose 31:30 Tyska • 5 Mosebok 31:30 Kinesiska • Deuteronomy 31:30 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 5 Mosebok 31 30Och Mose föredrog inför Israels hela församling följande sång från början till slutet. 1Lyssnen, I himlar, ty jag vill tala; och jorden höre min muns ord. Korshänvisningar 5 Mosebok 31:29 Ty jag vet att I efter min död skolen taga eder till, vad fördärvligt är, och vika av ifrån den väg som jag har bjudit eder gå; därför skall olycka träffa eder i kommande dagar, när I gören vad ont är i HERRENS ögon, så att I förtörnen honom genom edra händers verk.» 5 Mosebok 32:1 Lyssnen, I himlar, ty jag vill tala; och jorden höre min muns ord. 2 Samuelsbokem 22:1 Och David talade till HERREN denna sångs ord, när HERREN hade räddat honom från alla hans fienders hand och från Sauls hand. |