Parallella Vers Svenska (1917) Och domarna skola noga undersöka saken; om då vittnet befinnes vara ett falskt vittne, som har burit falskt vittnesbörd mot sin broder, Dansk (1917 / 1931) og Dommerne skal undersøge Sagen grundigt, og hvis det viser sig, at Vidnet er et falsk Vidne, der har aflagt falsk Vidnesbyrd mod sin Broder, Norsk (1930) og dommerne skal nøie granske saken; er da vidnet et falskt vidne, har han vidnet falsk mot sin bror, King James Bible And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother; English Revised Version and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother; Treasury i Bibeln Kunskap diligent 5 Mosebok 13:14 5 Mosebok 17:4 2 Krönikeboken 19:6,7 Job 19:16 Länkar 5 Mosebok 19:18 Inter • 5 Mosebok 19:18 Flerspråkig • Deuteronomio 19:18 Spanska • Deutéronome 19:18 Franska • 5 Mose 19:18 Tyska • 5 Mosebok 19:18 Kinesiska • Deuteronomy 19:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 5 Mosebok 19 …17så skola båda parterna träda fram inför HERRENS ansikte, inför de män som på den tiden äro präster och domare. 18Och domarna skola noga undersöka saken; om då vittnet befinnes vara ett falskt vittne, som har burit falskt vittnesbörd mot sin broder, 19så skolen I låta detsamma vederfaras honom som han hade tilltänkt sin broder: du skall skaffa bort ifrån dig vad ont är.… Korshänvisningar 5 Mosebok 25:1 Om en tvist uppstår mellan män, och de komma inför rätta, för att man där skall döma mellan dem, så skall man fria den oskyldige och fälla den skyldige. Psaltaren 27:12 Överlämna mig icke åt mina ovänners vilja; ty mot mig uppstå falska vittnen och män som andas våld. Daniel 6:24 Sedan lät konungen hämta de män som hade anklagat Daniel, och han lät kasta dem i lejongropen, med deras barn och hustrur; och innan de ännu hade hunnit till bottnen i gropen, föllo lejonen över dem och krossade alla deras ben. |