Parallella Vers Svenska (1917) Sedan tog han sig mat och blev därav stärkt. Därefter var han någon tid tillsammans med lärjungarna i Damaskus. Dansk (1917 / 1931) Og han fik Mad og kom til Kræfter. Men han blev nogle Dage hos Disciplene i Damaskus. Norsk (1930) og han tok føde til sig og blev styrket. Han blev da nogen dager hos disiplene i Damaskus. King James Bible And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus. English Revised Version and he took food and was strengthened. And he was certain days with the disciples which were at Damascus. Treasury i Bibeln Kunskap when. Apostagärningarna 27:33-36 1 Samuelsboken 30:12 Predikaren 9:7 Then. Apostagärningarna 26:20 1 Samuelsboken 10:10-12 Galaterbrevet 1:17 Länkar Apostagärningarna 9:19 Inter • Apostagärningarna 9:19 Flerspråkig • Hechos 9:19 Spanska • Actes 9:19 Franska • Apostelgeschichte 9:19 Tyska • Apostagärningarna 9:19 Kinesiska • Acts 9:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 9 …18Då var det strax såsom om fjäll föllo ifrån hans ögon, och han fick sin syn igen. Och han stod upp och lät döpa sig. 19Sedan tog han sig mat och blev därav stärkt. Därefter var han någon tid tillsammans med lärjungarna i Damaskus. Korshänvisningar Apostagärningarna 9:18 Då var det strax såsom om fjäll föllo ifrån hans ögon, och han fick sin syn igen. Och han stod upp och lät döpa sig. Apostagärningarna 9:26 När han sedan kom till Jerusalem, försökte han att närma sig lärjungarna; men alla fruktade för honom, ty de trodde icke att han verkligen var en lärjunge. Apostagärningarna 9:38 Då nu Lydda låg nära Joppe och lärjungarna hade hört att Petrus var där, sände de två män till honom och bådo honom att utan dröjsmål komma till dem. Apostagärningarna 11:26 Och när han hade träffat honom, tog han honom med sig till Antiokia. Ett helt år hade de sedan sin umgängelse inom församlingen och undervisade ganska mycket folk. Och det var i Antiokia som lärjungarna först begynte kallas »kristna». Apostagärningarna 11:29 Då bestämde lärjungarna att de, var och en efter sin förmåga, skulle sända något till understöd åt de bröder som bodde i Judeen. Apostagärningarna 26:20 utan predikade först för dem som voro i Damaskus och i Jerusalem, och sedan över hela judiska landet och för hedningarna, att de skulle göra bättring och omvända sig till Gud och göra sådana gärningar som tillhöra bättringen. Galaterbrevet 1:17 ej heller for jag upp till Jerusalem, till dem som före mig voro apostlar. I stället for jag bort till Arabien och vände så åter tillbaka till Damaskus. |