Parallella Vers Svenska (1917) Men icke långt därefter kom en våldsam stormvind farande ned från ön; det var den så kallade nordostorkanen. Dansk (1917 / 1931) Men ikke længe derefter for der en heftig Storm ned over den, den saakaldte »Eurakvilo«. Norsk (1930) Men ikke lenge efter kom en hvirvelvind som kalles eurakylon, og kastet sig mot øen; King James Bible But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon. English Revised Version But after no long time there beat down from it a tempestuous wind, which is called Euraquilo: Treasury i Bibeln Kunskap not. 2 Mosebok 14:21-27 Jona 1:3-5 arose, or beat. Psaltaren 107:25-27 Hesekiel 27:26 Matteus 8:24 Markus 4:37 Euroclydon. Länkar Apostagärningarna 27:14 Inter • Apostagärningarna 27:14 Flerspråkig • Hechos 27:14 Spanska • Actes 27:14 Franska • Apostelgeschichte 27:14 Tyska • Apostagärningarna 27:14 Kinesiska • Acts 27:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 27 13Och då nu en lindrig sunnanvind blåste upp, menade de sig hava målet vunnet, och lyfte ankar och foro tätt utmed Kreta. 14Men icke långt därefter kom en våldsam stormvind farande ned från ön; det var den så kallade nordostorkanen. 15Då skeppet av denna rycktes med och icke kunde hållas upp mot vinden, gåvo vi efter och läto det driva.… Korshänvisningar Hesekiel 27:26 Och dina roddare förde dig åstad, ut på de vida vattnen. Då kom östanvinden och krossade dig. där du låg i havet. Markus 4:37 Då kom en häftig stormvind, och vågorna slogo in i båten, så att båten redan begynte fyllas. Apostagärningarna 27:15 Då skeppet av denna rycktes med och icke kunde hållas upp mot vinden, gåvo vi efter och läto det driva. |