Parallella Vers Svenska (1917) Vid den tiden uppstod ganska mycket oväsen angående »den vägen». Dansk (1917 / 1931) Men paa den Tid opstod der et ikke lidet Oprør i Anledning af Vejen. Norsk (1930) Men ved denne tid blev det et ikke lite opstyr om Guds vei. King James Bible And the same time there arose no small stir about that way. English Revised Version And about that time there arose no small stir concerning the Way. Treasury i Bibeln Kunskap there. 2 Korinthierbrevet 1:8-10 2 Korinthierbrevet 6:9 that. Apostagärningarna 19:9 Apostagärningarna 9:2 Apostagärningarna 18:26 Apostagärningarna 22:4 Apostagärningarna 24:14,22 Länkar Apostagärningarna 19:23 Inter • Apostagärningarna 19:23 Flerspråkig • Hechos 19:23 Spanska • Actes 19:23 Franska • Apostelgeschichte 19:23 Tyska • Apostagärningarna 19:23 Kinesiska • Acts 19:23 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 19 …22Han sände då två av sina medhjälpare, Timoteus och Erastus, åstad till Macedonien, men själv stannade han ännu någon tid i provinsen Asien. 23Vid den tiden uppstod ganska mycket oväsen angående »den vägen». 24Där fanns nämligen en guldsmed, vid namn Demetrius, som förfärdigade Dianatempel av silver och därmed skaffade hantverkarna en ganska stor inkomst.… Korshänvisningar Apostagärningarna 9:2 och utbad sig av honom brev till synagogorna i Damaskus, för att, om han funne några som voro på »den vägen», vare sig män eller kvinnor, han skulle kunna föra dem bundna till Jerusalem. Apostagärningarna 19:9 Men när några av dem förhärdade sig och voro ohörsamma och inför menigheten talade illa om »den vägen», vände han sig ifrån dem och avskilde lärjungarna och samtalade sedan dagligen med dessa i Tyrannus' lärosal. 2 Korinthierbrevet 1:8 Vi vilja nämligen icke lämna eder, käre bröder, i okunnighet om vilken nöd vi fingo utstå i provinsen Asien, och huru övermåttan svårt det blev oss, utöver vår förmåga, så att vi till och med misströstade om livet. 2 Korinthierbrevet 6:5 under hugg och slag, under fångenskap och upprorslarm, under mödor, vakor och svält, 2 Korinthierbrevet 11:26 Jag har ofta måst vara ute på resor; jag har utstått faror på floder, faror bland rövare, faror genom landsmän, faror genom hedningar, faror i städer, faror i öknar, faror på havet, faror bland falska bröder -- |