2 Samuelsbokem 14:8
Parallella Vers
Svenska (1917)
Då sade konungen till kvinnan: »Gå hem igen; jag vill giva befallning om dig.»

Dansk (1917 / 1931)
Da sagde Kongen til Kvinden: »Gaa kun hjem, jeg skal jævne Sagen for dig!«

Norsk (1930)
Da sa kongen til kvinnen: Gå hjem igjen! Jeg skal ordne saken for dig.

King James Bible
And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee.

English Revised Version
And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee.
Treasury i Bibeln Kunskap

I will give

2 Samuelsbokem 12:5,6
Då upptändes Davids vrede storligen mot den mannen, och han sade till Natan: »Så sant HERREN lever: dödens barn är den man som har gjort detta.…

2 Samuelsbokem 16:4
Då sade konungen till Siba: »Se, allt vad Mefiboset äger skall vara ditt.» Siba svarade: »Jag faller ned för dig; låt mig finna nåd för dina ögon, min herre konung.»

Job 19:16
Kallar jag på min tjänare, så svarar han icke; ödmjukt måste jag bönfalla hos honom.

Ordspråksboken 18:13
Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.

Jesaja 11:3,4
Han skall hava sitt välbehag i HERRENS fruktan; och han skall icke döma efter som ögonen se eller skipa lag efter som öronen höra.…

Länkar
2 Samuelsbokem 14:8 Inter2 Samuelsbokem 14:8 Flerspråkig2 Samuel 14:8 Spanska2 Samuel 14:8 Franska2 Samuel 14:8 Tyska2 Samuelsbokem 14:8 Kinesiska2 Samuel 14:8 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
2 Samuelsbokem 14
7Och nu har hela släkten rest sig upp mot din tjänarinna, och de säga: 'Giv hit honom som slog ned sin broder, så att vi få döda honom, därför att han har tagit sin broders liv och dräpt honom; på det sättet förgöra vi ock arvingen.' På det att efter min man varken namn eller efterkommande må finnas på jorden, vilja de utsläcka den gnista av mig, som ännu är kvar.» 8Då sade konungen till kvinnan: »Gå hem igen; jag vill giva befallning om dig.» 9Kvinnan från Tekoa sade till konungen: »På mig, o min herre konung, och på min faders hus vile missgärningen, men konungen och hans tron vare utan skuld.»…
Korshänvisningar
2 Samuelsbokem 14:7
Och nu har hela släkten rest sig upp mot din tjänarinna, och de säga: 'Giv hit honom som slog ned sin broder, så att vi få döda honom, därför att han har tagit sin broders liv och dräpt honom; på det sättet förgöra vi ock arvingen.' På det att efter min man varken namn eller efterkommande må finnas på jorden, vilja de utsläcka den gnista av mig, som ännu är kvar.»

2 Samuelsbokem 14:9
Kvinnan från Tekoa sade till konungen: »På mig, o min herre konung, och på min faders hus vile missgärningen, men konungen och hans tron vare utan skuld.»

2 Samuelsbokem 14:7
Överst på sidan
Överst på sidan