Parallella Vers Svenska (1917) Då sade konungen till kvinnan: »Gå hem igen; jag vill giva befallning om dig.» Dansk (1917 / 1931) Da sagde Kongen til Kvinden: »Gaa kun hjem, jeg skal jævne Sagen for dig!« Norsk (1930) Da sa kongen til kvinnen: Gå hjem igjen! Jeg skal ordne saken for dig. King James Bible And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee. English Revised Version And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee. Treasury i Bibeln Kunskap I will give 2 Samuelsbokem 12:5,6 2 Samuelsbokem 16:4 Job 19:16 Ordspråksboken 18:13 Jesaja 11:3,4 Länkar 2 Samuelsbokem 14:8 Inter • 2 Samuelsbokem 14:8 Flerspråkig • 2 Samuel 14:8 Spanska • 2 Samuel 14:8 Franska • 2 Samuel 14:8 Tyska • 2 Samuelsbokem 14:8 Kinesiska • 2 Samuel 14:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Samuelsbokem 14 …7Och nu har hela släkten rest sig upp mot din tjänarinna, och de säga: 'Giv hit honom som slog ned sin broder, så att vi få döda honom, därför att han har tagit sin broders liv och dräpt honom; på det sättet förgöra vi ock arvingen.' På det att efter min man varken namn eller efterkommande må finnas på jorden, vilja de utsläcka den gnista av mig, som ännu är kvar.» 8Då sade konungen till kvinnan: »Gå hem igen; jag vill giva befallning om dig.» 9Kvinnan från Tekoa sade till konungen: »På mig, o min herre konung, och på min faders hus vile missgärningen, men konungen och hans tron vare utan skuld.»… Korshänvisningar 2 Samuelsbokem 14:7 Och nu har hela släkten rest sig upp mot din tjänarinna, och de säga: 'Giv hit honom som slog ned sin broder, så att vi få döda honom, därför att han har tagit sin broders liv och dräpt honom; på det sättet förgöra vi ock arvingen.' På det att efter min man varken namn eller efterkommande må finnas på jorden, vilja de utsläcka den gnista av mig, som ännu är kvar.» 2 Samuelsbokem 14:9 Kvinnan från Tekoa sade till konungen: »På mig, o min herre konung, och på min faders hus vile missgärningen, men konungen och hans tron vare utan skuld.» |