Parallella Vers Svenska (1917) Och Bat-Seba bugade sig och föll ned för konungen. Då frågade konungen: »Vad önskar du?» Dansk (1917 / 1931) og Batseba bøjede sig og kastede sig til Jorden for Kongen. Da sagde Kongen: »Hvad ønsker du?« Norsk (1930) Og Batseba bøide sig og kastet sig ned for kongen, og kongen sa: Hvad vil du? King James Bible And Bathsheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou? English Revised Version And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou? Treasury i Bibeln Kunskap bowed 1 Kungaboken 1:23 1 Samuelsboken 20:41 1 Samuelsboken 24:8 1 Samuelsboken 25:23 And the 1 Kungaboken 2:20 2 Mosebok 7:2 Matteus 20:21,32 Länkar 1 Kungaboken 1:16 Inter • 1 Kungaboken 1:16 Flerspråkig • 1 Reyes 1:16 Spanska • 1 Rois 1:16 Franska • 1 Koenige 1:16 Tyska • 1 Kungaboken 1:16 Kinesiska • 1 Kings 1:16 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 1 …15Så gick då Bat-Seba in till konungen, i kammaren. Konungen var nu mycket gammal; och Abisag från Sunem betjänade konungen. 16Och Bat-Seba bugade sig och föll ned för konungen. Då frågade konungen: »Vad önskar du?» 17Hon sade till honom: »Min herre, du har ju själv lovat din tjänarinna med en ed vid HERREN, din Gud: 'Din son Salomo skall bliva konung efter mig; han skall sitta på min tron.'… Korshänvisningar 1 Kungaboken 1:15 Så gick då Bat-Seba in till konungen, i kammaren. Konungen var nu mycket gammal; och Abisag från Sunem betjänade konungen. 1 Kungaboken 1:17 Hon sade till honom: »Min herre, du har ju själv lovat din tjänarinna med en ed vid HERREN, din Gud: 'Din son Salomo skall bliva konung efter mig; han skall sitta på min tron.' |