| Svenska (1917)Den ene har tro till att äta vad som helst, under det att den som är svag allenast äter vad som växer på jorden.Dansk (1917 / 1931) En har Tro til at spise alt; men den skrøbelige spiser kun Urter.Norsk (1930) Den ene har tro til å ete alt, men den som er svak, eter bare urter; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα, ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει.
|  | 
Romabrevet 14:1 Om någon är svag i tron, så upptagen honom dock vänligt, utan att döma över andras betänkligheter. Romabrevet 14:14 Jag vet väl och är i Herren Jesus viss om att intet i sig självt är orent; allenast om någon håller något för orent, så är det för honom orent. Romabrevet 14:20 Bryt icke för mats skull ned Guds verk. Väl är allting rent, men om ätandet för någon är en stötesten, så bliver det för den människan till ondo; Romabrevet 15:1 Vi som äro starka äro pliktiga att bära de svagas skröpligheter och att icke leva oss själva till behag. 1 Korinthierbrevet 8:9 Sen likväl till, att denna eder frihet icke till äventyrs bliver en stötesten för de svaga. 1 Korinthierbrevet 9:22 För de svaga har jag blivit svag, för att kunna vinna de svaga; för alla har jag blivit allt, för att jag i alla händelser skall frälsa några.
|
| |
|