Psaltaren 78:16
<< Psaltaren 78:16 >>
Svenska (1917)
Rinnande bäckar lät han framgå ur klippan och vatten flyta ned såsom strömmar.

Dansk (1917 / 1931)
han lod Bække rinde af Klippen og Vand strømme ned som Floder.

Norsk (1930)
Og han lot bekker gå ut av klippen og vann flyte ned som strømmer.

תהילים 78:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּוצִא נֹוזְלִים מִסָּלַע וַיֹּורֶד כַּנְּהָרֹות מָיִם׃

Psalm 78:16 New American Standard Bible (© 1995)
He brought forth streams also from the rock And caused waters to run down like rivers.


4 Mosebok 20:8 »Tag staven, och församla menigheten, du med din broder Aron, och talen till klippan inför deras ögon, så skall den giva vatten ifrån sig; så skaffar du fram vatten åt dem ur klippan och giver menigheten och dess boskap att dricka.
4 Mosebok 20:10 Och Mose och Aron sammankallade församlingen framför klippan; där sade han till dem: »Hören nu, I gensträvige; kunna vi väl ur denna klippa skaffa fram vatten åt eder?»
4 Mosebok 20:11 Och Mose lyfte upp sin hand och slog på klippan med sin stav två gånger; då kom mycket vatten ut, så att menigheten och dess boskap fick dricka.
Psaltaren 78:20 Se, visst slog han klippan, så att vatten flödade och bäckar strömmade fram, men kan han ock giva bröd eller skaffa kött åt sitt folk?»
Jesaja 43:19 Se, jag vill göra något nytt. Redan nu visar det sig; märken I det icke? Ja, jag skall göra en väg i öknen och strömmar i ödemarken,
Jesaja 48:21 De ledo ingen törst, när han förde dem genom ödemarker, ty han lät vatten strömma fram ur klippan åt dem, han klöv sönder klippan, och vattnet flödade.
Habackuk 3:9 Framtagen och blottad är din båge, ditt besvurna ords pilar. Sela. Till strömfåror klyver du jorden.