Ordspråksboken 26:20
<< Ordspråksboken 26:20 >>
Svenska (1917)
När veden tager slut, slocknar elden. och när örontasslaren är borta, stillas trätan.

Dansk (1917 / 1931)
Er der intet Brænde, gaar Ilden ud, er der ingen Bagtaler, stilles Trætte.

Norsk (1930)
Når det er forbi med veden, slukner ilden, og når det ingen øretuter er, stilles trette.

משלי 26:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּאֶפֶס עֵצִים תִּכְבֶּה־אֵשׁ וּבְאֵין נִרְגָּן יִשְׁתֹּק מָדֹון׃

Proverbs 26:20 New American Standard Bible (© 1995)
For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down.


Jakobsbrevet 3:5 Så är ock tungan en liten lem och kan likväl berömma sig av stora ting. Betänken huru en liten eld kan antända en stor skog.
3 Mosebok 19:16 Du skall icke gå med förtal bland dina fränder; du skall icke stå efter din nästas blod. Jag är HERREN.
Ordspråksboken 16:28 En vrång människa kommer träta åstad, och en örontasslare gör vänner oense.
Ordspråksboken 22:10 Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände.