Filemonbrevet 1:20
<< Filemonbrevet 1:20 >>
Svenska (1917)
Ja, min broder, måtte jag »få gagn» av dig i Herren! Vederkvick mitt hjärta i Kristus.

Dansk (1917 / 1931)
Ja, Broder! lad mig faa Gavn af dig i Herren, vederkvæg mit Hjerte i Kristus!

Norsk (1930)
Ja, bror, la mig ha nytte av dig i Herren! vederkveg mitt hjerte i Kristus!

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ναί ἀδελφέ, ἐγώ σου ὀναίμην ἐν κυρίῳ· ἀνάπαυσον μου τὰ σπλάγχνα ἐν Χριστῷ.

Philemon 1:20 New American Standard Bible (© 1995)
Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.


1 Korinthierbrevet 16:18 de hava vederkvickt min ande såväl som eder ande. Så lären eder nu att rätt uppskatta sådana män.
Filemonbrevet 1:7 Ty jag har fått mycken glädje och hugnad av den kärlek varmed du, min broder, har vederkvickt de heligas hjärtan.