| Svenska (1917)Då kallade Jesus dem till sig och sade: »I veten att furstarna uppträda mot sina folk såsom herrar, och att de mäktige låta folken känna sin myndighet.Dansk (1917 / 1931) Men Jesus kaldte dem til sig og sagde: »I vide, at Folkenes Fyrster herske over dem, og de store bruge Myndighed over dem.Norsk (1930) Men Jesus kalte dem til sig og sa: I vet at fyrstene hersker over sine folk, og deres stormenn bruker makt over dem. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος αὐτοὺς εἶπεν· οἴδατε ὅτι οἱ ἄρχοντες τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ μεγάλοι κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν.
|  | 
Matteus 20:24 När de tio andra hörde detta, blevo de misslynta på de två bröderna. Markus 10:42 Då kallade Jesus dem till sig och sade till dem: »I veten att de som räknas för folkens furstar uppträda mot dem såsom herrar, och att deras mäktige låta dem känna sin myndighet. Lukas 22:25 Då sade han till dem: »Konungarna uppträda mot sina folk såsom härskare, och de som hava myndighet över folken låta kalla sig 'nådige herrar'. 1 Petrusbrevet 5:3 Uppträden icke såsom herrar över edra församlingar, utan bliven föredömen för hjorden.
|
| |
|