| Svenska (1917)Då svarade han och sade: »Det är otillbörligt att taga brödet från barnen och kasta det åt hundarna.»Dansk (1917 / 1931) Men han svarede og sagde: »Det er ikke smukt at tage Børnenes Brød og kaste det for de smaa Hunde.«Norsk (1930) Men han svarte og sa: Det er ikke rett å ta brødet fra barna og kaste det for de små hunder. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐκ ἔστιν καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ βαλεῖν τοῖς κυναρίοις.
|  | 
Matteus 7:6 Given icke åt hundarna vad heligt är, och kasten icke edra pärlor för svinen, på det att dessa icke må trampa dem under fötterna och sedan vända sig om och sarga eder. Matteus 15:25 Men hon kom fram och föll ned för honom och sade: »Herre, hjälp mig.» Matteus 15:27 Hon sade: »Ja, Herre. Också äta ju hundarna allenast av de smulor som falla ifrån deras herrars bord.» Markus 7:27 Men han sade till henne: »Låt barnen först bliva mättade; det är ju otillbörligt att taga brödet från barnen och kasta det åt hundarna.»
|
| |
|