| Svenska (1917)I skolen icke mena att jag har kommit för att sända frid på jorden. Jag har icke kommit för att sända frid, utan svärd.Dansk (1917 / 1931) Mener ikke, at jeg er kommen for at bringe Fred paa Jorden; jeg er ikke kommen for at bringe Fred, men Sværd.Norsk (1930) I må ikke tro at jeg er kommet for å sende fred på jorden; jeg er ikke kommet for å sende fred, men sverd. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἐπὶ τὴν γῆν· οὐκ ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἀλλὰ μάχαιραν.
|  | 
Lukas 12:51 Menen I att jag har kommit för att skaffa frid på jorden? Nej, säger jag eder, fastmer söndring. Uppenbarelseboken 6:4 Då kom en annan häst fram, en som var röd; och åt mannen som satt på den blev givet att taga friden bort från jorden, så att människorna skulle slakta varandra. Och ett stort svärd blev honom givet.
|
| |
|