| Svenska (1917)Men när de fingo se honom gå på sjön, trodde de att det var en vålnad och ropade högt;Dansk (1917 / 1931) Men da de saa ham vandre paa Søen, mente de, at det var et Spøgelse, og de skrege.Norsk (1930) Men da de så ham vandre på sjøen, trodde de at det var et spøkelse, og de skrek; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:49 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα ἔδοξαν ὅτι φάντασμα ἐστιν, καὶ ἀνέκραξαν·
|  | 
Markus 6:48 Och han såg dem vara hårt ansatta, där de rodde fram, ty vinden låg emot dem. Vid fjärde nattväkten kom han då till dem, gående på sjön, och skulle just gå förbi dem. Markus 6:50 ty de sågo honom alla och blevo förfärade. Men han begynte strax tala med dem och sade till dem: »Varen vid gott mod; det är jag, varen icke förskräckta.» Lukas 24:37 Då blevo de förfärade och uppfylldes av fruktan och trodde att det var en ande de sågo.
|
| |
|