| Svenska (1917)Och de kommo till Jeriko. Men när han åter gick ut ifrån Jeriko, följd av sina lärjungar och en ganska stor hop folk, satt där vid vägen en blind tiggare, Bartimeus, Timeus' son.Dansk (1917 / 1931) Og de komme til Jeriko; og da han gik ud af Jeriko tillige med sine, Disciple og en stor Skare, sad Timæus's Søn, Bartimæus, en blind Tigger, ved Vejen.Norsk (1930) Og de kom til Jeriko; og da han gikk ut fra Jeriko med sine disipler og meget folk, satt Timeus' sønn, Bartimeus, en blind tigger, ved veien, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἔρχονται εἰς Ἰεριχώ. Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἀπὸ Ἰεριχὼ καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ ὄχλου ἱκανοῦ ὁ υἱὸς Τιμαίου Βαρτιμαῖος, τυφλὸς προσαίτης, ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδόν.
|  | 
Matteus 13:4 Och när han sådde, föll somt vid vägen, och fåglarna kommo och åto upp det. Matteus 20:29 När de sedan gingo ut ifrån Jeriko, följde honom mycket folk. Lukas 18:35 Då han nu nalkades Jeriko, hände sig att en blind man satt vid vägen och tiggde. Lukas 19:1 Och han kom in i Jeriko och gick fram genom staden.
|
| |
|