| Svenska (1917)Ytterligare sände han en annan tjänare. Också honom misshandlade och skymfade de och läto honom gå tomhänt bort.Dansk (1917 / 1931) Og han sendte fremdeles en anden Tjener; men de sloge ogsaa ham og forhaanede ham og sendte ham tomhændet bort.Norsk (1930) Og han blev ved og sendte en annen tjener; men de slo også ham og hånte ham og lot ham gå bort med tomme hender. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ προσέθετο ἕτερον πέμψαι δοῦλον· οἱ δὲ κακεῖνον δείραντες καὶ ἀτιμάσαντες ἐξαπέστειλαν κενόν.
|  | 
Markus 12:4 Åter sände han till dem en annan tjänare. Honom slogo de i huvudet och skymfade. Lukas 20:10 När sedan rätta tiden var inne, sände han en tjänare till vingårdsmännen, för att de åt denne skulle lämna någon del av vingårdens frukt. Men vingårdsmännen misshandlade honom och läto honom gå tomhänt bort. Lukas 20:12 Ytterligare sände han en tredje. Men också denne slogo de blodig och drevo bort honom.
|
| |
|