| Svenska (1917)Ytterligare sände han en tredje. Men också denne slogo de blodig och drevo bort honom.Dansk (1917 / 1931) Og han sendte fremdeles en tredje; men ogsaa ham saarede de og kastede ham ud.Norsk (1930) Og han blev ved og sendte en tredje; men de slo også ham til blods og kastet ham ut. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ προσέθετο τρίτον πέμψαι· οἱ δὲ καὶ τοῦτον τραυματίσαντες ἐξέβαλον.
|  | 
Lukas 20:11 Ytterligare sände han en annan tjänare. Också honom misshandlade och skymfade de och läto honom gå tomhänt bort. Lukas 20:13 Då sade vingårdens herre: 'Vad skall jag göra? Jo, jag vill sända min älskade son; för honom skola de väl ändå hava försyn.'
|
| |
|