Matteus 23:30
<< Matteus 23:30 >>
Svenska (1917)
och sägen: 'Om vi hade levat på våra fäders tid, så skulle vi icke hava varit delaktiga med dem i profeternas blod'!

Dansk (1917 / 1931)
Havde vi været til i vore Fædres Dage, da havde vi ikke været delagtige med dem i Profeternes Blod.

Norsk (1930)
Hadde vi levd i våre fedres dager, da hadde vi ikke vært medskyldige med dem i profetenes blod!

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λέγετε· εἰ ἤμεθα ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν οὐκ ἂν ἤμεθα αὐτῶν κοινωνοὶ ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν.

Matthew 23:30 New American Standard Bible (© 1995)
and say, 'If we had been living in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.'


Matteus 23:29 Ve eder, I skriftlärde och fariséer, I skrymtare, som byggen upp profeternas gravar och pryden de rättfärdigas grifter
Matteus 23:31 Så vittnen I då om eder själva, att I ären barn av dem som dräpte profeterna.
1 Korinthierbrevet 10:18 Sen på det lekamliga Israel: äro icke de som äta av offren delaktiga i altaret?
2 Korinthierbrevet 1:7 ty vi veta att såsom I delen våra lidanden, så delen I ock den tröst vi undfå.