| Svenska (1917)Så bevarar han hennes själ från graven och hennes liv ifrån att förgås genom vapen.Dansk (1917 / 1931) holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Vaabendød.Norsk (1930) for å berge hans sjel fra graven og hans liv fra å rammes av det drepende spyd.
|  | 
Job 15:22 Han har intet hopp om räddning ur mörkret, ty svärdet lurar på honom. Job 33:17 när han vill avvända någon från en ogärning eller hålla högmodet borta ifrån en människa. Job 33:22 Så nalkas hennes själ till graven och hennes liv hän till dödens makter. Job 33:24 då förbarmar Gud sig över henne och säger; »Fräls henne, så att hon slipper fara ned i graven; lösepenningen har jag nu fått.» Job 33:30 till att rädda hans själ från graven, så att han får njuta av de levandes ljus.
|
| |
|