| Svenska (1917)Såsom genom en bred rämna bryta de in; de vältra sig fram under murarnas brak.Dansk (1917 / 1931) de kommer som gennem et gabende Murbrud, vælter sig frem under Ruiner,Norsk (1930) Som gjennem en vid revne kommer de; gjennem nedstyrtende murer velter de sig frem.
|  | 
Job 30:13 Stigen framför mig hava de rivit upp. De göra sitt bästa till att fördärva mig, de som dock själva äro hjälplösa. Job 30:15 Förskräckelser välvas ned över mig. Såsom en storm bortrycka de min ära, och såsom ett moln har min välfärd farit bort.
|
| |
|