| Svenska (1917)svarade vi: 'Vi kunna icke fara ditned; allenast på det villkoret vilja vi fara, att vår yngste broder följer med oss; ty vi få icke komma inför mannens ansikte om vår yngste broder icke är med oss.Dansk (1917 / 1931) svarede vi: Vi kan ikke rejse derned, hvis ikke vor yngste Broder følger med, thi vi bliver ikke stedt for Mandens Aasyn, medmindre vor yngste Broder er med!Norsk (1930) Da sa vi: Vi kan ikke dra ned, men dersom vår yngste bror er med oss, da vil vi dra ned; for vi kan ikke komme mannen for øie uten at vår yngste bror er med.
|  | 
1 Mosebok 44:25 Och när sedan vår fader sade: 'Faren tillbaka och köpen litet säd till föda åt oss', 1 Mosebok 44:27 Men din tjänare, min fader, sade till oss: 'I veten själva att min hustru har fött åt mig två söner,
|
| |
|