| Svenska (1917)Jag är bekymrad för eder och fruktar att jag till äventyrs har arbetat förgäves för eder.Dansk (1917 / 1931) Jeg frygter for, at jeg maaske har arbejdet forgæves paa eder.Norsk (1930) jeg frykter for eder at jeg kanskje forgjeves har gjort mig møie med eder. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
φοβοῦμαι ὑμᾶς μή πως εἰκῇ κεκοπίακα εἰς ὑμᾶς.
|  | 
Galaterbrevet 4:10 I akten ju på dagar och på månader och på särskilda tider och år. -- Galaterbrevet 4:12 Jag beder eder, mina bröder: Bliven såsom jag är, eftersom jag har blivit såsom I voren. I haven icke gjort mig något för när. Filipperbrevet 2:16 i det att I hållen fast vid livets ord. Bliven mig så till berömmelse på Kristi dag, till ett vittnesbörd om att jag icke har strävat förgäves och icke förgäves har arbetat.
|
| |
|