| Svenska (1917)Jag skulle önska att jag just nu vore hos eder och kunde göra min röst rätt bevekande. Ty jag vet mig knappt någon råd med eder.Dansk (1917 / 1931) — ja, jeg vilde ønske, at jeg nu var til Stede hos eder og kunde omskifte min Røst; thi jeg er raadvild over for eder.Norsk (1930) Jeg skulde ønske å være til stede hos eder nu og omskifte min røst; for jeg er rådvill med eder. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι καὶ ἀλλάξαι τὴν φώνην μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.
|  | 
Markus 6:20 Ty Herodes förstod att Johannes var en rättfärdig och helig man, och han fruktade för honom och gav honom sitt beskydd. Och när han hade hört honom, blev han betänksam i många stycken; och han hörde honom gärna. 2 Korinthierbrevet 4:8 Vi äro på allt sätt i trångmål, dock icke utan utväg; vi äro rådvilla, dock icke rådlösa;
|
| |
|