| Svenska (1917)Därefter skall du föra Aron och hans söner fram till uppenbarelsetältets ingång och två dem med vatten.Dansk (1917 / 1931) Lad derpaa Aron og hans Sønner træde hen til Aabenbaringsteltets Indgang og tvæt dem med Vand.Norsk (1930) Så skal du føre Aron og hans sønner frem til inngangen til sammenkomstens telt, og du skal tvette dem med vann.
|  | 
2 Mosebok 29:3 Och du skall lägga dem i en och samma korg och bära fram dem i korgen såsom offergåva, när du för fram tjuren och de två vädurarna. 2 Mosebok 40:12 Därefter skall du föra Aron och hans söner fram till uppenbarelsetältets ingång och två dem med vatten. 3 Mosebok 8:6 Och Mose förde fram Aron och hans söner och tvådde dem med vatten. 4 Mosebok 8:9 Och du skall föra leviterna fram inför uppenbarelsetältet, och du skall församla Israels barns hela menighet Hesekiel 42:14 När prästerna -- som från helgedomen icke strax få begiva sig till den yttre förgården -- hava kommit ditin, skola de där lämna kvar de kläder i vilka de hava gjort tjänst, ty dessa äro heliga; först när de hava iklätt sig andra kläder, få de träda ut på den plats som är för folket.»
|
| |
|