Predikaren 4:2
<< Predikaren 4:2 >>
Svenska (1917)
Då prisade jag de döda, som redan hade fått dö, lyckliga framför de levande, som ännu leva;

Dansk (1917 / 1931)
Da priste jeg de døde, som allerede er døde, lykkeligere end de levende, som endnu er i Live;

Norsk (1930)
Da priste jeg de døde, de som allerede hadde fått dø, lykkelige fremfor de levende, de som ennu var i live,

קהלת 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשַׁבֵּחַ אֲנִי אֶת־הַמֵּתִים שֶׁכְּבָר מֵתוּ מִן־הַחַיִּים אֲשֶׁר הֵמָּה חַיִּים עֲדֶנָה׃

Ecclesiastes 4:2 New American Standard Bible (© 1995)
So I congratulated the dead who are already dead more than the living who are still living.


Job 3:11 Varför fick jag ej dö strax i modersskötet, förgås vid det jag kom ut ur min moders liv?
Predikaren 2:17 Och jag blev led vid livet, ty illa behagade mig vad som händer under solen, eftersom allt är fåfänglighet och ett jagande efter vind.
Predikaren 7:1 Bättre är gott namn än god salva, och bättre är dödens dag än födelsedagen.
Jeremia 22:10 Gråten icke över en död man, och ömken honom icke; men gråten bitterligen över honom som har måst vandra bort, ty han skall icke mer komma tillbaka och återse sitt fädernesland.