| << 2 Timotheosbrevet 4:4 >>
|
Svenska (1917)en tid då de skola vända sina öron från sanningen, och i stället vända sig till fabler.Dansk (1917 / 1931) og de skulle vende Ørene fra Sandheden og vende sig hen til Fablerne.Norsk (1930) og de skal vende øret bort fra sannheten og vende sig til eventyr. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται.
|  | 
Jesaja 30:10 utan säga till siarna: »Upphören med edra syner», och till profeterna: »Profeteren icke för oss vad sant är; talen till oss sådant som är oss välbehagligt, profeteren bedrägliga ting; Matteus 13:15 Ty detta folks hjärta har blivit förstockat, och med öronen höra de illa, och sina ögon hava de tillslutit, så att de icke se med sina ögon, eller höra med sina öron, eller förstå med sina hjärtan, och omvända sig och bliva helade av mig. 2 Thessalonikerbr. 2:11 Därför sänder ock Gud över dem villfarelsens makt, så att de sätta tro till lögnen, 1 Timotheosbrevet 1:4 eller akta på fabler och släktledningshistorier utan ände, som ju snarare vålla ordstrider än främja den Guds ordning som kommer till fullbordan i tron. Titusbrevet 1:14 och icke akta på judiska fabler och vad som påbjudes av människor som vända sig från sanningen.
|
| |
|