| << 1 Korinthierbrevet 7:32 >>
|
Svenska (1917)och jag skulle gärna vilja att I voren fria ifrån omsorger. Den man som icke är gift ägnar nämligen sin omsorg åt vad som hör Herren till, huru han skall behaga Herren;Dansk (1917 / 1931) Men jeg ønsker, at I maa være uden Bekymring. Den ugifte er bekymret for de Ting, som høre Herren til, hvorledes han kan behage Herren;Norsk (1930) Jeg vil gjerne at I skal være fri for omsorg. Den ugifte har omsorg for det som hører Herren til, hvorledes han kan tekkes Herren; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Θέλω δὲ ὑμᾶς ἀμερίμνους εἶναι. ὁ ἄγαμος μεριμνᾷ τὰ τοῦ κυρίου, πῶς ἀρέσῃ τῷ κυρίῳ·
|  | 
Markus 4:19 men låta tidens omsorger och rikedomens bedrägliga lockelse, och begärelser efter andra ting, komma därin och förkväva ordet, så att det bliver utan frukt. Johannes 10:13 Han är ju lejd och frågar icke efter fåren. 1 Korinthierbrevet 7:33 men den gifte mannen ägnar sin omsorg åt vad som hör världen till, huru han skall behaga sin hustru, 1 Timotheosbrevet 5:5 En rätt, värnlös änka, som sitter ensam, hon har sitt hopp i Gud och håller ut i bön och åkallan natt och dag.
|
| |
|