Parallella Vers Svenska (1917) Jag besvär eder, I Jerusalems döttrar: Oroen icke kärleken, stören den icke, förrän den själv så vill. Dansk (1917 / 1931) Jeg besværger eder, Jerusalems Døtre: Gør ikke Kærligheden Uro, væk den ikke, før den ønsker det selv! Norsk (1930) Jeg ber eder inderlig, I Jerusalems døtre! Hvorfor vil I vekke, og hvorfor vil I egge kjærligheten, før den selv vil? King James Bible I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please. English Revised Version I adjure you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awaken love, until it please. Treasury i Bibeln Kunskap charge Hga Visan 2:7 Hga Visan 3:5 that ye stir not up, nor awake. Länkar Hga Visan 8:4 Inter • Hga Visan 8:4 Flerspråkig • Cantares 8:4 Spanska • Cantique des Cantiqu 8:4 Franska • Hohelied 8:4 Tyska • Hga Visan 8:4 Kinesiska • Song of Solomon 8:4 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hga Visan 8 …3Hans vänstra arm vilar under mitt huvud, och hans högra omfamnar mig. 4Jag besvär eder, I Jerusalems döttrar: Oroen icke kärleken, stören den icke, förrän den själv så vill. Korshänvisningar Hga Visan 1:5 Svart är jag, dock är jag täck, I Jerusalems döttrar, lik Kedars hyddor, lik Salomos tält. Hga Visan 2:7 Jag besvär eder, I Jerusalems döttrar, vid gaseller och hindar på marken: Oroen icke kärleken, stören den icke, förrän den själv så vill. ---- Hga Visan 3:5 Jag besvär eder, I Jerusalems döttrar, vid gaseller och hindar på marken: Oroen icke kärleken, stören den icke, förrän den själv så vill. ---- |