Parallella Vers Svenska (1917) Ty ett löftesord var det ordet: »Vid denna tid skall jag komma tillbaka, och då skall Sara hava en son.» Dansk (1917 / 1931) Thi et Forjættelsesord er dette: »Ved denne Tid vil jeg komme, saa skal Sara have en Søn.« Norsk (1930) for et løftes ord er dette: Ved denne tid vil jeg komme, og da skal Sara ha en sønn. King James Bible For this is the word of promise, At this time will I come, and Sara shall have a son. English Revised Version For this is a word of promise, According to this season will I come, and Sarah shall have a son. Treasury i Bibeln Kunskap At this time. 1 Mosebok 17:21 1 Mosebok 18:10,14 1 Mosebok 21:2 Sarah. Hebreerbrevet 11:11,12,17 Länkar Romabrevet 9:9 Inter • Romabrevet 9:9 Flerspråkig • Romanos 9:9 Spanska • Romains 9:9 Franska • Roemer 9:9 Tyska • Romabrevet 9:9 Kinesiska • Romans 9:9 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Romabrevet 9 …8Detta vill säga: Icke de äro Guds barn, som äro barn efter köttet, men de som äro barn efter löftet, de räknas för säd. 9Ty ett löftesord var det ordet: »Vid denna tid skall jag komma tillbaka, och då skall Sara hava en son.» 10Än mer: så skedde ock, när Rebecka genom en och samme man, nämligen vår fader Isak, blev moder till sina barn.… Korshänvisningar 1 Mosebok 18:10 Då sade han: »Jag skall komma tillbaka till dig nästa år vid denna tid, och se, då skall din hustru Sara hava en son.» Detta hörde Sara, där hon stod i ingången till tältet, som var bakom honom. Apostagärningarna 5:38 Och nu säger jag eder: Befatten eder icke med dessa män, utan låten dem vara; ty skulle detta vara ett rådslag eller ett verk av människor, så kommer det att slås ned; |