Parallella Vers Svenska (1917) Men han svarade och sade: »Skulle jag då icke akta på vad HERREN lägger i min mun, och tala det?» Dansk (1917 / 1931) Men han svarede: »Skal jeg ikke omhyggeligt sige, hvad HERREN lægger mig i Munden?« Norsk (1930) Men han svarte: Skulde jeg ikke akte på det Herren legger i min munn, og tale det? King James Bible And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth? English Revised Version And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD putteth in my mouth? Treasury i Bibeln Kunskap 4 Mosebok 23:20,26 4 Mosebok 22:38 4 Mosebok 24:13 Romabrevet 16:18 Titusbrevet 1:16 Länkar 4 Mosebok 23:12 Inter • 4 Mosebok 23:12 Flerspråkig • Números 23:12 Spanska • Nombres 23:12 Franska • 4 Mose 23:12 Tyska • 4 Mosebok 23:12 Kinesiska • Numbers 23:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 4 Mosebok 23 …11Då sade Balak till Bileam: »Vad har du gjort mot mig! Till att förbanna mina fiender hämtade jag dig, och nu har du i stället välsignat dem.» 12Men han svarade och sade: »Skulle jag då icke akta på vad HERREN lägger i min mun, och tala det?» Korshänvisningar 2 Mosebok 4:15 Och du skall tala till honom och lägga orden i hans mun; och jag skall vara med din mun och med hans mun, och jag skall lära eder vad I skolen göra. 4 Mosebok 22:20 Och Gud kom till Bileam om natten och sade till honom: »Om dessa män hava kommit för att kalla dig, så stå upp och följ med dem. Men allenast vad jag säger dig skall du göra.» 4 Mosebok 23:13 Och Balak sade till honom: »Följ nu med mig till ett annat ställe, varifrån du ser dem; du ser här allenast en del av dem, du ser dem icke allasammans. Från det stället må du förbanna dem åt mig.» |