Parallella Vers Svenska (1917) Detta ställe blev kallat Druvdalen för den druvklases skull som Israels barn där skuro av. Dansk (1917 / 1931) Man kaldte dette Sted Esjkoldalen med Hentydning til den Drueklase, Israeliterne der skar af. Norsk (1930) Dette sted blev kalt Eskol-dalen* efter den drueklase som Israels barn skar av der. King James Bible The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence. English Revised Version That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence. Treasury i Bibeln Kunskap brook or valley 4 Mosebok 13:23 Eshcol. Länkar 4 Mosebok 13:24 Inter • 4 Mosebok 13:24 Flerspråkig • Números 13:24 Spanska • Nombres 13:24 Franska • 4 Mose 13:24 Tyska • 4 Mosebok 13:24 Kinesiska • Numbers 13:24 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 4 Mosebok 13 …23Och de kommo till Druvdalen; där skuro de av en kvist med en ensam druvklase på, och denna bars sedan på en stång av två man. Därtill togo de granatäpplen och fikon. 24Detta ställe blev kallat Druvdalen för den druvklases skull som Israels barn där skuro av. Korshänvisningar 4 Mosebok 13:23 Och de kommo till Druvdalen; där skuro de av en kvist med en ensam druvklase på, och denna bars sedan på en stång av två man. Därtill togo de granatäpplen och fikon. 4 Mosebok 13:25 Och efter fyrtio dagar vände de tillbaka, sedan de hade bespejat landet. 4 Mosebok 32:9 sedan de hade dragit upp till Druvdalen och besett landet, avvände de Israels barns hjärtan från att gå in i det land som HERREN hade givit åt dem. |