Parallella Vers Svenska (1917) När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda. Dansk (1917 / 1931) Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat. Norsk (1930) Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning. King James Bible Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed, English Revised Version Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed, Treasury i Bibeln Kunskap the wall Nehemja 3:1 Nehemja 6:15 I had set up Nehemja 3:3 Nehemja 6:1 the porters Nehemja 10:39 Nehemja 11:3 Nehemja 12:24 1 Krönikeboken 23:1-32 1 Krönikeboken 25:1-26:32 2 Krönikeboken 31:2 Esra 3:8 Länkar Nehemja 7:1 Inter • Nehemja 7:1 Flerspråkig • Nehemías 7:1 Spanska • Néhémie 7:1 Franska • Nehemia 7:1 Tyska • Nehemja 7:1 Kinesiska • Nehemiah 7:1 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Nehemja 7 1När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda. 2Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.… Korshänvisningar 2 Kungaboken 7:10 Så gingo de åstad och ropade an vakten vid stadsporten och berättade för dem och sade: »Vi kommo till araméernas läger, men där fanns ingen människa, och icke ett ljud av någon människa hördes; där stodo allenast hästarna och åsnorna bundna och tälten såsom de pläga stå.» Nehemja 3:1 Och översteprästen Eljasib och hans bröder, prästerna, stodo upp och byggde Fårporten, vilken de helgade, och i vilken de sedan satte in dörrarna. Vidare byggde de ända fram till Hammeatornet, som de helgade, och vidare fram till Hananeltornet. Nehemja 6:1 När nu Sanballat och Tobia och araben Gesem och våra övriga fiender hörde att jag hade byggt upp muren, och att det icke mer fanns någon rämna i den -- om jag ock vid den tiden ännu icke hade satt in dörrar i portarna -- Nehemja 6:15 Och muren blev färdig på tjugufemte dagen i månaden Elul, efter femtiotvå dagar. Nehemja 6:19 Dessa plägade också inför mig tala gott om honom, och vad jag sade buro de fram till honom. Tobia sände ock brev för att skrämma mig. |